Sei rimasto privo di sensi da quando sei arrivato qui.
You've been unconscious since you got here.
Sai quell'agente di cui mi parlavi, quello che e' stato licenziato piu' o meno quando sei arrivato tu.
You know there was that case officer you told me about, the one who was fired in Islamabad about the same time you got there. Jordan Harris.
Hai mentito da quando sei arrivato.
You've been lying since you've come here.
Forse non ti è mai venuto in mente che, quando sei arrivato da noi, non eri certo il centro del mio mondo.
I don't suppose it ever occurred to you that when you moved into our house my whole world didn't revolve around you.
Roger, quando sei arrivato alla clinica, mi hai pagato 600 dollari in contanti, lasciando uno scoperto di 4400.
Roger, when you checked in, you paid me $600 cash... leaving a balance of $4400.
Ti sei cacciato nei pasticci da quando sei arrivato qui e pensavo...
You seem to be having trouble since you moved here and I figured...
Eri praticamente morto quando sei arrivato.
You were as good as dead when you came in.
Quando sei arrivato, amavo solo il Paul Sheldon scrittore.
When you first came here, I only loved the writer part of Paul Sheldon.
Ricordi quando sei arrivato in questo Paese e io ti ho ospitato?
Remember when you arrived in this country?
Da quando sei arrivato in groppa al tuo cavallo frocio.
When you rode in on your pussy-whipped faggot horse.
Credi che non abbia capito che aria tirava quando sei arrivato a casa alle tre blaterando che eri mio amico?
You think I didn't know what was going on when you come to my house, telling me you're my friend?
Prova il primo numero che hai chiamato quando sei arrivato.
Try the number you dialed when you first got into the booth.
Ma da quando sei arrivato ti comporti come se fossi un dio e noi pezzi di merda.
Then you show up actin' like you're the God... and we're the sod,
Eppure, hai scritto molte pagine da quando sei arrivato.
Yet you have written many pages since you came here.
Purtroppo, quando sei arrivato così in alto,..dopo diventa faticoso raggiungere di nuovo quell'apice.
And like after every first high... it's harder and harder to get to that place.
Intendo che sei distratto da quando sei arrivato a Los Angeles.
I mean you've been distracted ever since you got to Los Angeles.
Da quando sei arrivato in America, ti sei solo lamentato.
All you've done since you came to America is complain.
Non potevi farci caso quando sei arrivato?
You couldn't have noticed that on the way in?
E' da quando sei arrivato che vuoi farmi questa domanda vero?
Ah, the question that's hung in the air since you arrived.
Ti abbiamo esaminato attentamente quando sei arrivato qui.
We scanned you when you got here.
Trovatolo dall'altra parte del mare, gli dissero: "Rabbì, quando sei arrivato qui?".
When they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you come here?"
So che è difficile ma dimmi cos'è successo quando sei arrivato lì.
I know this is difficult... but tell me what happened when they brought you there.
Lo chiedi da quando sei arrivato!
You've been asking for this since you got here!
Da quando sei arrivato qui non mi hai rivolto la parola.
Ever since you got here, you haven't said a word to me.
Stava proprio per uscire dalla porta, quando... sei arrivato tu.
She was just about to walk out the door when... you got home.
E' quello che ti ho somministrato da quando sei arrivato.
It's what I've been giving you since you got here.
Tutto ha cominciato ad andare male quando sei arrivato.
Everything started going wrong the minute you showed up.
Volevo strapparti i vestiti di dosso da quando sei arrivato.
I have wanted to rip your clothes off ever since you walked into this party.
Da quando sei arrivato, ti hanno tutti tenuto sott'occhio, solo per capire chi sei.
Since you walked in through that door they've been eyeballing you. All trying to get a feel for who you are.
Quando sei arrivato a Parigi, sapevamo che eri uno sbirro.
When you showed up in Paris, we knew you were a cop.
Giuro che sei dieci centimetri più alto e due volte più bello di quando sei arrivato!
I swear you're fucking 6 inches fucking taller and twice as fucking handsome since you walked in here.
Da quando sei arrivato tu dalla Marina.
Since the day we hired you out of the Navy.
Perché non mi hai chiamato subito quando sei arrivato?
Why didn't you call me and let me know you got in safely?
Li hai affrontati quando sei arrivato qui e sei sopravvissuto.
You faced all of those things when you first got here and you survived.
Quando sei arrivato a lavoro, avrai di certo sentito: "Ciao, Raj", "Come stai, Raj?"
When you arrived at work you undoubtedly heard, "hello, Raj." "How are you, Raj?"
Quando sei arrivato in quell'angolo, non mi hai visto, non hai visto quegli uomini con le pistole.
Look, Will. When you came around that corner today, you didn't see me. You didn't see those guys with the guns.
Sento il tuo odore da quando sei arrivato.
Smelled you since you got here.
Ricordi quel campo di bambu' nel quale ti sei svegliato quando sei arrivato qui?
You remember that bamboo field you woke up in when you first got here?
Stavamo andando al Benihana quando sei arrivato.
We were on our way to Benihana when you showed up.
Richard, non hai lasciato il Palazzo da quando sei arrivato per essere addestrato come Mago.
Richard, you haven't left the palace since you came here to be trained as a Wizard.
Quando sei arrivato tu con tutta la tua energia e le tue meravigliose idee, ho avuto la sensazione che mi avresti aiutato a rimettere tutto a posto.
And when you came in with all your energy and your wonderful ideas, I started feeling like maybe you were gonna help me put it all back together...
Quando sei arrivato, è stato incredibile!
When you came over, that was unbelievable!
Bates, quando sei arrivato qui ho dovuto lottare per tenerti!
Bates, when you first came here, I fought to keep you!
Quando sei arrivato e hai strimpellato la chitarra, che era, tipo, del tutto scordata, volevo strozzarti!
When you came in and you were just strumming the guitar, and it was, like, totally off-key, I wanted to choke you! Bumper.
Mickey, da quando sei arrivato qui, non hai fatto altro che giudicare ed essere invadente, e stranamente ossessionato con la tua vita sessuale da adolescente.
Mickey, since you got here, you've been nothing but judgmental and pushy and strangely obsessed with your adolescent sex life.
1.4344501495361s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?